Entangling Vines, a translation of the Shumon kattoshu, is likely one of the few significant koan texts to were compiled in Japan instead of China. certainly, Kajitani Sonin (1914 - 95), former leader abbot of Shokoku-ji and writer of an annotated, modern-Japanese translation of the Kattoshu, commented that "herein are compiled the elemental Dharma fabrics of the koan system." many of the imperative koans of the modern Rinzai koan curriculum are contained during this work.

A virtue of Entangling Vines is that, in contrast to The Gateless Gate and Blue Cliff Record, it provides the koans "bare," with out introductions, commentaries, or verses. Its user-friendly constitution lends the koans extra strength and immediacy, emphasizing the good topic, the basic aspect to be interrogated, and delivering abundant fabric for the pains of interpreting and refining Zen experience.

Containing 272 instances and large notice fabric, the gathering is quintessential for critical koan education and also will be of curiosity for someone attracted to Zen literature. the current translation had its origins within the discussions among 3 forward-looking glossy jap Zen masters and Thomas Kirchner, an skilled Zen monk from the United States. And Kirchner's cautious annotation of every koan makes this an excellent advent to Buddhist philosophy.

Show description

Read Online or Download Entangling Vines: A Classic Collection of Zen Koans PDF

Best Buddhism books

The Art of Power

Turning our traditional realizing of energy on its head, world-renowned Zen grasp, non secular chief, and nationwide bestselling writer Thich Nhat Hanh finds how precise strength comes from inside. What we search, we have already got.

The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History

Written via a very good glossy Nyingma grasp, Dudjom Rinpoche's The Nyingma university of Tibetan Buddhism covers intimately and intensity either the basic teachings and the historical past of Tibetan Buddhism's oldest tuition. This, the 1st English translation of His Holiness' masterwork, constitutes the main whole paintings of its sort within the West.

The Diamond That Cuts Through Illusion: Commentaries on the Prajnaparamita Diamond Sutra

The Diamond That Cuts via Illusions offers a discussion among the Buddha and his disciple Subhuti which illuminates how our minds build constrained different types of notion. It bargains us alternative routes to examine the realm in its wholeness so one can come upon a deeper truth; improve reverence for the surroundings and extra harmonious groups, households, and relationships; and act on the planet skillfully and successfully.

Across Many Mountains: A Tibetan Family's Epic Journey from Oppression to Freedom

A strong, emotional memoir and a rare portrait of 3 generations of Tibetan ladies whose lives are eternally replaced whilst Chairman Mao's purple military crushes Tibetan independence, sending a tender mom and her six-year-old daughter on a treacherous trip around the snowy Himalayas towards freedomKunsang idea she might by no means go away Tibet.

Additional resources for Entangling Vines: A Classic Collection of Zen Koans

Show sample text content

Four Mazu hung the whisk in its unique position. five Baizhang remained status in attendance for some time. Mazu requested him, “In the long run, how are you going to pontificate with a purpose to gain humans? ”6 Baizhang took the whisk and held it upright. 7 Mazu stated, “Are you one with that functionality, or cut loose that functionality? ” Baizhang hung the whisk in its unique position. Mazu thereupon gave a powerful shout, and Baizhang had a deep realizing. In later years Baizhang acknowledged to Huangbo, “That nice shout of Mazu left me deaf for 3 days. ” Huangbo, shuddering with worry and amazement, stood there open-mouthed along with his tongue out. 1. additionally Blue Cliff checklist eleven, statement at the major Case. Dōmae: This trade among Mazu and Baizhang the incident recorded as Case fifty three of the Blue Cliff list: Mazu and Baizhang have been strolling at some point after they observed a wild duck fly via. Mazu requested, “What used to be that? ” “A wild duck,” replied Baizhang. “Where has it long gone? ” requested Mazu. “It’s flown off,” Baizhang answered. Mazu grabbed Baizhang’s nostril and twisted it. while Baizhang cried out in discomfort Mazu acknowledged, “And you acknowledged it had flown off! ” At this Baizhang had an realizing. Blue Cliff checklist fifty three and Entangling Vines 182 are eager about the 2 primary facets of Zen education: the component of knowledge or enlightenment and the portion of compassion or functionality on the earth. Blue Cliff list fifty three, within which Baizhang reports a profound awakening to the oneness of all issues, pertains to the 1st; Entangling Vines 182, within which Mazu presses Baizhang on how he intends to coach, pertains to the second one. 2. At this element the Kattōshū has the road, “As Baizhang stood in attendance, Mazu observed the whisk within the nook of the meditation seat” . This line is an insertion from the Compendium of the 5 Lamps; the remainder of the koan follows the textual content as recorded within the Transmission of the Lamp anthologies. the road has been got rid of because it disrupts the narrative movement. three. “Whisk” interprets , the chinese language time period for the Sanskrit “vyajana,” that means “fan,” “brush,” or “whisk. ” Whisks have been utilized in the Indian sangha to shoo away demanding bugs; these made with white hair, specifically, got here to function symptoms of authority. In chinese language and jap Zen white-haired whisks represent the master’s functionality as a instructor and advisor. four. The chinese language is ambiguous. Yamada regards the query as asking, “Is the very act of elevating the whisk the Buddhadharma, or is Buddhadharma a separate whatever that increases the whisk? ” (1985, 2:109). Mujaku reads it to intend, “Do you functionality in accord with the whisk, or except the whisk? ” Katō reviews that Baizhang may simply besides have requested, “What is it? knowledge or compassion? Reining in or letting cross? training or instructing? ” (1939–40, 3:135). curiously, chinese language translators learn this as a press release, no longer a question, and render it in a variety of methods: “This is the very functioning which one may still continue from” (Luk 1974, p. 52); “It is that functionality, it leaves that functionality” (Chien 1992, p. 102); “In the very act of utilizing it, you're indifferent from its use” (Wu 1996, p.

Rated 4.31 of 5 – based on 25 votes